Внутренний переводчик и реагирование на конфликтогены

Фильм "Топ модель"

Внутренний позитивный переводчик помогает легче выходит из конфликтных ситуаций.

Фильм "Личная жизнь: радость близких отношений. Занятие проводит проф. Н.И. Козлов и психолог Марина Смирнова"

Внутренний переводчик. Бабушка моет посуду и ворчит.

Фильм "Личная жизнь: радость близких отношений. Занятие проводит проф. Н.И. Козлов и психолог Марина Смирнова"

Внутренний переводчик. Парень опоздал на свидание.

Внутренний переводчик обычно смягчает конфликтогены, допущенные партнером, и тем самым избегает перехода в конфликт.

Идея элементарно проста: вот вы — человек воспитанный, и свое недовольство обычно излагаете культурно (например, на языке доброй просьбы), а уборщица в магазине этого языка не изучала и поэтому излагает свои чувства на языке, принятом в магазине:

Ну куда вы прете, ослепли, что ли? Не видите, здесь помыли? Вон сколько за вами грязи!

Перестав переть, вы остановились, но хорошо бы еще остановить и некоторый всплеск адреналина. Прежде чем как-либо активно отреагировать, включите внутреннего переводчика и сделайте за эту усталую женщину то, что ей затруднительно, а вам легко: переведите крик ее души на язык хотя бы литературный. И тогда исходный текст, возможно, приобретет следующий вид:

Уважаемый сэр! У вас есть возможность пройти вот здесь, и тогда мне не придется за вами перемывать пол. Этой осенью много осадков. Спасибо.

Уже лучше. На такие добрые слова можно и улыбнуться и извиниться: "Да, простите. Осень действительно очень дождливая".

Плюс этого подхода - простота. Минус - если использовать такой подход с близкими, есть опасность приучить их к тому, что так, неуважительно, разговаривать с вами можно. Наша мягкость и вежливостью может быть воспринята партнером как наша слабость, окажется разрешением ему допускать в наш адрес конфликтогены.

Уместность внутреннего переводчика

Внутренний переводчик уместен всегда, когда нам важно позаботиться о себе и не напрягать себя дополнительно.

Он же - внутренний, для душевного обслуживания себя, а что вы при этом вслух скажете партнеру - разговор отдельный.

Если в конкретной ситуации не сильно важны отношения, статус и репутация, важно только быстро решить вопрос - используем внутренний переводчик и больше ничем не заморачиваемся.

Другое дело, если нам важен не столько результат конкретной беседы, а то, как выстраиваются отношения, важно утвердить свой статус, то переводчик - переводчиком, а партнеру фиксируем конфликтоген и обсуждаем стиль его общения. См.

Но и здесь добавка: если расклад сил не в вашу пользу или партнер дикий, то и последняя задача вам не по силам. Проглотите конфликтоген и успокойтесь внутренним переводчиком.

В связи с этим, как вариант, для более ответственных отношений используется другая схема: здесь-и-сейчас, когда нужно решить вопрос оперативно, используем только внутренний переводчик и договариваемся. Попозже или вечером, когда появляется время поговорить неторопливо, возвращаемся к дневному разговору и обсуждаем стиль общения. Обращаем внимание на конфликтоген и вместе думаем, что каждому из нас нужно сделать, чтобы в другой раз общение шло более корректно. См.

Для отправки нажмите Ctrl+Enter, осталось символов для ввода: 1000

Комментарий принят на модерацию

Развитие темы

Самые популярные материалы