Позитивный перевод

02 февраля 2020 г. в 10:49

Автор: Н.И. Козлов, профессор

Ректор Университета практической психологии

Телеграм-канал t.me/kozlovni

 

 

Позитивный перевод — это просто: это перевод негативного смысла сказанного в нечто позитивное. На что это похоже? Лучше всего это показать на примере педагогических находок Натальи Коваленко, замечательной мамы и выпускницы Университета практической психологии. Вот что она пишет:

Раньше, читая ребенку книги, я старалась производить перевод негативных фраз в своей голове, а ребенку выдавала уже позитивную речь. Теперь мы идем дальше, у нас появилась новая игра — «Переводчик». Я зачитываю ему фразу — «тучку», как она есть, мы ее обсуждаем и разбираем, а затем совместными усилиями переделываем в «солнышко». Ребенок начал подмечать негативки в разговорах других людей. Это здорово!

Вот некоторые варианты моих и наших совместных переводов:

Позитивный перевод — умение услышать за словами лучшее (доброе) намерение, хорошее отношение и другие позитивные вещи.

На Западе в общении на улице — это скорее норма. Если вы, выходя из банка, наступите кому-нибудь на ногу, в ответ вас не пихнут, а улыбнутся и скажут: «Sorry!», что в переводе означает, примерно: «Дорогой сэр, извините, что моя нога некстати оказалась на Вашем пути. Прошу прощения и сожалею...»

Синтон
Тренинг «Личная жизнь: радость близких отношений»

Позитивный перевод слов и действий партнера иногда помогает понять, что обидные и неприятные для вас слова — только недоразумение.

Да, девушка обиделась, когда молодой человек опоздал на свидание. Да, сейчас она молчит или говорит колючие слова, но ведь это говорит только о том, что она его ждала, что он ей не безразличен? Если это поймут оба, обида уйдет.

Если вы знаете и уверены, что рядом с вами разумный, добрый, тем более (возможно) любящий вас человек, то пусть основой для любых расшифровок происходящего, его слов и реакций — будет позитивный перевод. При этом нормально, если для сохранения адекватности задней, фоновой линией вы будете делать и другие переводы происходящего, хотя бы для того, чтобы помочь любимому человеку держаться на уровне высокой культуры и предупредить естественный практически для любого человека импульсивный негатив, пока он не перешел в привычку. Держать позитивный перевод и одновременно следить за форматом общения — это искусство баланса.


Вот конкретные формулировки упражнения Позитивный переводчик, которые сделала себе одна из дистантниц:

Я хочу убрать свою негативную реакцию на конфликтогены мужа, сохранять уверенность в себе, любовь к мужу и настойчивость в достижении своих целей.

Как буду выполнять упражнение:

1. Я буду замечать все конфликтогены, которые меня задевают. Специальное внимание ситуациям, когда муж раздражен, спешит и суетится.

2. Учусь во всех этих ситуациях сохранять спокойствие и доброжелательность. В первую очередь слежу за спокойным и солнечным выражением лица, расслабляю тело и контролирую свободное дыхание.

3. Я помню, что мой муж меня любит, и во всех конфликтогенах ищу и нахожу его позитивное намерение. Я делаю перевод всех его слов и поступков в позитивную (приемлемую для меня) сторону, вслух соглашаюсь с мужем уже своей формулировкой, целую и благодарю за внимание и заботу.

4. Фиксирую результаты письменно, при возможности — на диктофон.

Вера в доброе начало — всегда ли благо?

Позитивный перевод в понимании того, что говорит и делает человек (ребенок) — проявление веры в доброе начало в человеке. Вера в доброе начало в ребенке — полезно для тревожных и вредно для беспечных родителей.

Границы позитивного перевода

Где-то есть не очень уловимая грань, за которой использование позитивного переводчика будет уже неадекватным. Во время конфликта в семье на фразу «Я забыла, что тебя совсем не интересует мои чувства и моя жизнь!» дать позитивный перевод кажется нормальным (хотя бы «Подскажи мне точнее, что ты имеешь в виду?»), а вот аналогичным образом переводить фразу «Ты что, дура что ли?» теоретически возможно, а практически кажется неверным. Кажется, тут правильнее искать не универсальное подсказывающее правило, а смотреть, к чему приведет использование позитивного переводчика, а к чему — требование уважительного формата обращения.

Межгалактический переводчик

На нашей планете существуют, различные международные языки. Помимо языковых отличий бывают различные манеры и стили общения. Люди могут говорить: спокойно и сдержано, раздражительно и взволнованно, скованно и уверенно. Кто-то говорит тихо, а кто-то громко, отрывисто и нараспев. Манеры общения бывают уважительными, пренебрежительными, шутливыми, серьезными, озлобленными и доброжелательными. Слова, употребляемые людьми при общении, так же могут отличаться.

Например: ребенок крутиться за обедом и громко разговаривает. Что и как нужно ему сказать, чтобы успокоить?

— Пожалуйста, не разговаривай за столом!
— Прекрати немедленно разговаривать.
— Замолчи сейчас же!
— Кто скажет слово, тот будет без второго. Кто слово вслух произнесет, тот не получит и компот.
— Быстро закрой свой рот!
— Хватит трепаться!
— или еще хуже: «Заткнись».

Какой из вариантов предпочтете вы в обращении к ребенку? А какой из вариантов готовы услышать вы в обращении к себе? См.→​​​​​​​

Видеокурс проф. Николая Ивановича КОЗЛОВА 
«Внутреннее хорошо: убираем самоедство, живем на позитиве!»
В курсе 2 части по 6 видеоуроков. Посмотреть >>

Видеокурс «Внутреннее хорошо: убираем самоедство, живем на позитиве!»
  • Позитивное восприятие
  • Синтонность
  • Общение и влияние
  • Разумное общение
  • Курс - Внутреннее хорошо

Комментарии (0):

Материалы по теме:

Картинка к "Деловой перевод"
01 окт. 2022 г.
Деловой перевод - способ слушания, когда опускаются все ненужные личные моменты и эмоции и обращается внимание только на содержание с поиском того, что поможет найти нужное решение.
0Подробнее →
Картинка к "Контекстный перевод"
01 окт. 2022 г.
Контекстный перевод - перевод, обнаруживающий самый правдоподобный смысл для конкретного контекста. Расшифровка значения того или иного высказывания или реплики - это и собственно смысловой перевод, и вероятная личностная характеристика автора высказывания или реплики. Очень полезно проверить себя, насколько глубоко и с какими особенностями вы делаете переводы того, что говорят вам (и не только вам) окружающие люди.
Картинка к "Как научить ребенка правильно понимать взрослых"
01 янв. 2012 г.
Мой ребенок всегда с радостью ходит в детский сад, но после одного дня общения с новой воспитательницей я забрала ребенка в слезах.
Картинка к "Негативный перевод"
01 окт. 2022 г.
Негативный перевод - такой способ слушания, когда мы слышим в первую очередь негативные моменты: наезды, уколы, недовольство. Как правило, негативный перевод используют люди мало воспитанные и подверженные негативным эмоциям. В тяжелых случаях это проявление не только негативизма, но и невроза. Душевно здоровый и воспитанный (синтонный) человек использует негативный перевод только для слушания себя в ситуации, когда надо особо внимательно "фильтровать базар" и не допустить, чтобы никакая фраза или интонация не могла быть истолкована превратно, негативно.
Картинка к "Позитивное мировосприятие"
05 янв. 2004 г.
Позитивный взгляд на мир видит в нем все лучшее, его светлые и радостные стороны, все то, что обещает нам удачу и успех.
Картинка к "Психотерапевтический перевод"
01 окт. 2022 г.
Психотерапевтический перевод - способ слушания, когда за словами партнера по общению мы слышим в первую очередь душевную боль, личные эмоции, очень личное отношение. «Ну почему никто не моет за собой посуду? Что за свинство!» - за этой руганью можно услышать боль пожилого человека, на которого не обращают внимание, к которому относятся не как к живому человеку, а как к посудомойке наравне со стиральной машиной…
Картинка к "Вежливый перевод"
01 окт. 2022 г.
Вежливый перевод отвечает на вопрос: «Как бы человек сформулировал то, что он хочет вам сказать, если бы был воспитанным и культурным человеком?»
Картинка к "Внутренний переводчик"
01 янв. 2013 г.
Умение понимать — делать внутренний перевод.
Картинка к "Всепобеждающий оптимизм"
01 янв. 1998 г.
Король спокойно открыл свой дневник, который давно вел по совету психолога, и, улыбаясь, оставил в нем очередную запись: «Население города значительно увеличилось, и, похоже, я решил проблему с набором новой армии. Надо бы удвоить жалованье своему Советнику. Всепобеждающий оптимизм в совокупности с пофигизмом - это действительно страшная сила…»